
3月11日,金庸诞辰100周年文化交流活动在嘉兴南湖发布厅举行,有关领导、嘉宾、“金学”研究者陆续发言,多维度讲述金庸经久不衰的文化价值与广泛影响。以下是“射雕三部曲”(《射雕英雄传》《神雕侠侣》《倚天屠龙记》)英文版译者张菁的发言。

我是“射雕三部曲”英文版译者张菁。很荣幸今天有机会跟大家分享翻译项目的进展和成果。
“射雕三部曲”翻译项目于2012年开始,由英国译者郝玉青与文学经纪人Peter Buckman发起。他们联系金庸先生,获得《射雕英雄传》《神雕侠侣》和《倚天屠龙记》的英语及多个欧洲语言版权代理权。英语版权最后由主打翻译文学的英国麦克来霍斯出版社购入。
金庸武侠小说在上世纪五十到七十年代连载,同期就有影视改编和多个亚洲语言译本。而欧洲语言的译本在上世纪九十年代、2000年初才出现,以法文和英文为主。英译本有《雪山飞狐》《鹿鼎记》和《书剑恩仇录》,由大学出版社出版,主要在学术圈流通,而“射雕三部曲”的出版社面向大众英语读者,发行渠道遍布世界各地的实体与网上书店。
“射雕三部曲”有120回,近300万字,而现时英语小说一般在八万、十万字左右。因此,出版社跟我们讨论后,将每部小说分四卷,计划以一年一卷的速度出版,用大概12年完成。由于工作量依然非常庞大,郝玉青在2014年、2015年问我有没有兴趣一起合译,我想也没想就答应了。对于上世纪八九十年代在华语地区长大的孩子,金庸先生为我们带来无穷的快乐。最喜欢的电影、电视剧、流行曲、演员、游戏都是围绕着他的作品、故事与人物 。
翻译最重要是定调,怎样在两个不同的文化语言环境里面找到共同空间。我们的共识是,译文必须传达中文原文的阅读体验。小时候我不特别爱看书,但我清楚记得我一口气把《射雕英雄传》看完。 我们选择借助影视拍摄手法,为译文营造这鼓驱使我们不停地读下去的动力。
武侠小说的英语读者,跟今天的中文读者一样,不少是通过影视作品认识武侠世界。李小龙、成龙等武打明星,《卧虎藏龙》《功夫熊猫》等电影和动画,还有近年通过流媒体走到世界各个角落的仙侠玄幻电视剧,这些作品构成一种不受年龄、语言、文化背景限制的视觉想象。我们翻译时抓住这些共通点,关注场景描述的“镜头感”、声效光线等“特效”、人物视角的“内心戏”,让白纸黑字的小说在读者脑海中变成360度全方位的大制作。
《射雕英雄传》《神雕侠侣》包含了许多传统文化知识,天文、地理、历史、宗教、军事、文学、数学、科学、医学、武学、艺术、服装、美食,包罗万有。光是武功名就引了不少经典和典故,比如降龙十八掌的招式名字,亢龙有悔、见龙在田,就是出自《易经》,翻译上有一定的挑战。除了找文书资料,我尽量多出门“采风”,到书中重点场景,像烟雨楼、桃花岛、华山、终南山等实地考察,并找老师学拳,为求翻译时把故事讲得更活灵活现。

我们也遇到些意料之外的难题。武林秘笈九阴真经中有一段“梵文”内容,是金庸先生参考佛经和早期蒙古史,以汉字记录外语发音的方式创作,而我借助英文梵文字典重组内容。后来,我发现《射雕英雄传》在印度等南亚国家有售,也就是说我们译本读者有可能懂梵文或跟梵文相近的语言。当时把我吓坏了,怕我的“梵文”有不该存在的意思,连夜寻找帮助,找到一位旅居印度又懂梵文的英语作家,确认我的译文没问题。最后我还稍稍调整了书中对“梵文”来源的解释,从单纯的拼写,改为一种与中文结合的密码,避免懂梵文的读者觉得我们在 “胡编”。
《射雕英雄传》立项开始,到2021年完成出版,花了差不多十年,而《神雕侠侣》第一卷于去年10月出版。译本在各大英语报刊网站均有报道或书评,包括《卫报》《泰晤士报》《经济学人》《纽约客》 。
读者的反响也很不错,在亚马逊、GoodReads等网站上一共有过万读者评分,绝大部分为四五星。其中让我们特别感动,是收到海外华人青少年读者或其父母来信。小朋友与我们一起成长,从小学到中学,每年等着新一卷译文出版,也跟家里长辈有更多共同话题。
《射雕英雄传》《神雕侠侣》英文版纸质书、电子书和有声书至今总销量达十万册,以中文翻译文学来说,是一个非常可观的数字。现在《射雕英雄传》差不多卖断货,麦克莱霍斯出版社因此重新设计了封面,特意安排这个月推出,纪念金庸先生的百年诞辰。
《射雕英雄传》英译本吸引了不少欧洲出版社。在芬兰、匈牙利、葡萄牙、德国、意大利、西班牙、罗马尼亚、波兰、巴西等国家有正在策划或已出版的本地语言译本。
译者经常被形容为不同语言和文化之间的“桥梁”,但我觉得文学翻译更像“红娘”。翻译过程中每一个抉择,都是以最吸引的方式把故事最好的一面呈现给读者,让作品走进更多人的心里。
作为中国人,能把自小爱看的金庸武侠小说带给外语读者,为讲好中国故事出一份力,是无上的荣幸。期望《射雕英雄传》《神雕侠侣》英译本的顺利出版和正面反响,能为不同类型的中文小说带来新读者,有更多作品被翻译,更多人能从不同方面接触到中华文化。

编辑:周伟达
责编:戴群
审核:邓钰路