嘉兴大学:浙江译界大咖共探“翻译与中国式现代化”
读嘉新闻客户端​记者 俞佩忠 通讯员 王玉娇
2024-04-23 12:591.4万阅读

    日前,由浙江省翻译协会主办、嘉兴大学外国语学院承办的2024年浙江省翻译协会年会暨“翻译与中国式现代化”学术研讨会在嘉兴大学召开。嘉兴大学党委委员、副校长於建明,浙江省社会科学界联合会一级调研员郁兴超、浙江省翻译协会会长郭国良出席开幕式并致辞,浙江省翻译协会第九届理事会成员出席大会。

    於建明对出席会议的领导和专家表示欢迎。他指出,各位专家学者相会南湖之畔、共聚嘉兴大学,分享翻译领域的最新研究成果,交流翻译实践中的经验体会,共同探讨翻译在推动中国式现代化进程中的作用,具有重要的理论和现实意义。他希望,学校以此为契机,与各位专家学者携手并进,培养更多兼具国际视野和家国情怀、专业素养和创新能力的翻译人才,共同推动翻译理论与实践的创新发展,为推进中国式现代化和世界文明的交流互鉴、构建人类命运共同体贡献智慧和力量。

    郁兴超指出,当前,浙江省翻译界一方面肩负着“让世界读懂中国”和“让中国走向世界”的双重使命,另一方面担负着打造中国式现代化浙江新篇章的对外传播窗口、不断提升浙江学术国际影响力的重大责任。他希望,专家学者聚焦“翻译与中国式现代化”这一主题,开展研讨交流,提供富有前瞻性、学术价值与现实意义的对策建议,加强与国内学者、学术组织的联系交流,推动全省相关研究和学科水平再上新台阶,为社科强省建设做出积极贡献。

    郭国良回顾了浙江省翻译协会成立近40年以来的发展历程,总结了过去一年浙江省翻译协会所取得的成绩。他希望,协会在新一届理事会的领导下,在翻译人才培养、社会服务、学科建设等方面取得新成绩。

    大会设4场专家主旨报告。北京外国语大学王华树教授、陕西省翻译协会会长胡宗锋教授、苏州大学陈大亮教授、嘉兴大学喻锋平教授受邀分别以《大语言模型发展背景下翻译专业教育的困局与破局》《文字背后的文化元素——贾平凹作品英译带来的启示》《新时代“三新”政治话语的翻译融通策略》《中共一大代表马克思主义译介方式探析》为题作大会主旨报告。

    大会设置4个专题论坛,分别聚焦翻译理论与批评、翻译与文化传播、文学翻译研究和翻译技术与教学等主题,汇聚了省内外专家、学者及师生的思考,深入探讨了翻译在促进中外文化交流互鉴、推动中国式现代化进程中的作用和影响。

    大会还邀请了浙江省翻译协会优秀学术成果奖获奖代表作主旨发言。浙大城市学院卢卫中教授、浙江大学周闽研究员、浙江师范大学骆传伟教授、浙江大学杜磊副研究员、浙江传媒学院蒋剑峰老师分别发言,分享了他们在翻译领域的研究成果。

    会议对中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“优秀中青年翻译工作者”及浙江省翻译协会“优秀学术成果奖”获得者进行了表彰。

    来自浙江省内外高等院校、科研机构以及翻译行业的会员代表130余人参加了会议。

    编辑:俞佩忠

    责编:张芬娟

我说两句…
4